Demonym
Moderator: Staff
Re: Demonym
The only australian culture I've experienced here is my sister's obsession with H20. Awful TV series, avoid it at all costs.Philip Fish wrote:The Australian media, for one, are always making the point that apparently Australia has no culture, which results in the joke:
Q: What's the difference between a slice of cheese and Australia?
A: If you leave a slice of cheese out for 300 years, it develops a bit of culture.
The honorable president of Riverstone.
Awards (Proof I'm a total failure):
(tumbleweed)
Awards (Proof I'm a total failure):
(tumbleweed)
-
- Posts: 216
- Joined: Wed May 05, 2010 7:36 am
- Contact:
Re: Demonym
Yeah and as a general rule, stay away from Australian-made television/movies (with a few important exceptions, might I add). Also, 'movies' is not listed as a word in the computer dictionary. </unrelated>
Re: Demonym
Back on the subject, the conversation in Uantir has wound down and it seems that Uantiri has won out. Not that I expect that many of you refer to Uantir very often, but if you find that you do the demonym is now Uantiri and not Uantirian. I'll go through the Wikis and change that. Probably. Someday. Hopefully.
His Incomparable Highness,
His Matchless Grace,
His Majestic Honor,
His Eminent Splendor,
His Chivalrous Eminence,
The Rook
Lord Protector of Uantir
His Matchless Grace,
His Majestic Honor,
His Eminent Splendor,
His Chivalrous Eminence,
The Rook
Lord Protector of Uantir
-
- Posts: 40
- Joined: Sun Feb 06, 2011 4:58 am
Re: Demonym
Something handy in Amokolian-
The word for both "Amokolia" and "Amokolian" are the same (Amokolië)
The word for both "Amokolia" and "Amokolian" are the same (Amokolië)
-
- Posts: 317
- Joined: Tue Nov 08, 2011 11:38 am
Re: Demonym
The demonym for Hurmu is "Hurmudan" (a member of the Hurmu community). The plural of this is either "Hurmudans" as English plural rules dictate or the native Hurmu one of "Hurmudan-ka".
The corresponding adjective is, when referring to the institution of Hurmu, "Hurmu". Thus the Hurmu Republic, few Hurmu cities, promulgating the new Hurmu government. The adjective changes though when it discusses the nation of Hurmudans. The English construct would then make it "Hurmudanic" (hurmudan + "-ic" from Latin -icus, cf Gk. -ikós).
The very word Hurmudan is not in any case an adjective. One cannot speak of "Hurmudan people" or of "the Hurmudan culture". It is a demonymic noun consisting of the proper noun Hurmu and the suffix -dan. I believe that the -dan suffix would almost correspond with the Japanese demonymic suffix of -jin (as in gaijin, eijin, nihonjin).
In native Hurmu, the traditional language Hurmumol, -ka is a plural suffix. But the -dan-ka compound suffix is a recent invention. Conservative Hurmumol would rather have it Hurmu-'tka, where 'tka is the post-vocalic assimilation of the word/suffix etka, generally meaning "people". The natives of Lontinien, though not speaking Hurmumol but a Mongolic dialect, are nevertheless among themselves known as the Jawnetka ("horse-people").
The corresponding adjective is, when referring to the institution of Hurmu, "Hurmu". Thus the Hurmu Republic, few Hurmu cities, promulgating the new Hurmu government. The adjective changes though when it discusses the nation of Hurmudans. The English construct would then make it "Hurmudanic" (hurmudan + "-ic" from Latin -icus, cf Gk. -ikós).
The very word Hurmudan is not in any case an adjective. One cannot speak of "Hurmudan people" or of "the Hurmudan culture". It is a demonymic noun consisting of the proper noun Hurmu and the suffix -dan. I believe that the -dan suffix would almost correspond with the Japanese demonymic suffix of -jin (as in gaijin, eijin, nihonjin).
In native Hurmu, the traditional language Hurmumol, -ka is a plural suffix. But the -dan-ka compound suffix is a recent invention. Conservative Hurmumol would rather have it Hurmu-'tka, where 'tka is the post-vocalic assimilation of the word/suffix etka, generally meaning "people". The natives of Lontinien, though not speaking Hurmumol but a Mongolic dialect, are nevertheless among themselves known as the Jawnetka ("horse-people").
Elijah Ayreon the Dead
(Ric)
(Ric)